標題: 常用佛教名詞英語翻譯
echoooo
超級版主
Rank: 8Rank: 8



UID 21
精華 10
積分 19574
帖子 1539
積分 16360
閱讀權限 150
註冊 2008-12-16
 
發表於 2009-7-12 06:40  資料  短消息  加為好友 
常用佛教名詞英語翻譯

常用佛教名詞英語翻譯




究竟菩提心 Absolute Bodhi Citta - 完全覺醒、見到現象之空性的心;

甘露 Amrta (藏文dut tsi): 一種加持物,能幫助心理及生理疾病的複元。

阿羅漢 Arhat (藏文Dra Chompa):已凈除煩惱障的小乘修行者暨成就者。他們是完全了悟的聲聞或獨覺(或稱緣覺)聖者。

觀音菩薩 AvalOkiteSVara (藏文ChenreZig):大悲心本尊,是西藏人最廣為修持的本尊,因此被尊為西藏之怙佑者。觀音菩薩的心咒是「嗡嘛呢貝美吽」,六字大明咒或六字明咒。

中陰 (藏文Bardo):字義為「介於兩者之間」。中陰總共有六種,一般指的是介於死亡及再度受生之間的狀態。

菩提心 Bodhi Citta (藏文Chang Chup Sem):義為「開悟或證悟之心」。

菩薩Bodhi SattVa (藏文Chang Chup Sem Pa):義為「展現證悟心者」,亦指為了救度一切眾生脫離輪迴苦海,而誓願修持以菩提心為基礎的大乘法門及六波羅蜜的修行者。

菩薩戒 Bodhi SattVa Vow (藏文Chang Chup Sem Gyi Dong Pa):修行者為了引領一切眾生皆成就佛果而誓願修行並領受的戒。

佛性 Buddha Nature (梵文tathagatagarbha,藏文deshin shekpe nying po),又稱為「如來藏」:是一切眾生皆具有之原始本性。開悟就是佛性的彰顯,因此,佛性往往被稱為佛的本質,或開悟的本質。

釋迦牟尼佛 Buddha Sakyamuni (藏文Shakya Tubpa):往往又稱為瞿曇佛(Gautama Buddha),指賢劫千佛當中最近出世、住于西元前五百六十三年至四百八十三年間的佛。

法道 Buddhist Path (藏文lam):得到正覺或證悟的過程,亦指修行的三種邏輯次第;根、道、果「」中的道。

圓滿次第 Completion Stage (藏文dzo rim):在金剛乘,禪修有兩個階段:生起次第及圓滿次第。圓滿次第是密續禪修的方法,在這個階段,行者由於體內氣脈及能量的變化而得到大樂、明性及無念的覺受。

依因緣而存在 Conditioned Existence (梵文SamSara,藏文Kor Wa):即輪迴的現象。

勇父 Daka (藏文ba wo):相對於空行母之男性,已經全然開悟而且證量很高的瑜伽士。可能是已經得到此種成就的人,也可能是一位禪修本尊證悟心的非人道化身。

空行母 Dakini (藏文khan dro):已經全然開悟而且證量很高的瑜伽女。她可能是已經得到此種成就的人,也可能是一位禪修本尊證悟心的非人道化身。

生起次第 Development Stage (藏文Cherim):在金剛乘,禪修有兩個階段:生起次第及圓滿次第。在生起次第的階段,本尊的觀想逐步建立並持續下去。

法、佛法 Dharma (藏文Cho): 一、指真理;二、指佛陀所教導我們修正言行的方法與修持成佛的法門 (即佛法)。。

法性 Dharmata (藏文Cho Nyi):義為「如是」、「事物之真實本性」、「事物之如如真相」。法性是完全開悟者所見到的現象,沒有任何的障蔽及曲解。
現象的真實本性,亦稱為「如如自性」、「事物之真實本性」或「事物之本然自性」。

法身dharmakaya 又稱為「自性身」或「法性身」,是佛陀的全然證悟身或圓融智慧身,是超越形相的真知智慧,顯現于報身及化身。

法 輪Dharma Chakra (藏文Cho Chi Khor Lo):佛陀的法教可分為三種層次:小乘、大乘及金剛乘,分別在三次轉動法 輪時所傳授。

法界 dharmadhatu(藏文Cho yings):一切現象所升起之片遍在界,無始亦無終。

證道歌 Doha(藏文gur):金剛乘行者隨順覺受及悟境而自然唱造的歌。通常是九字一句。

八有暇、八種自由 Eight Freedoms (梵文Astaksana,藏文Tel Wa Gye):未生於地獄道、未生於餓鬼道、末生於畜生道、末生於長壽之道、末生於不利修持佛法之地、末生於無正法或持邪見之地、末生於無佛出世的世界、末生為心智不全之人等無暇或難以修持佛法的狀況。又稱為「離八難」。

八知識障 Eight Intellectual Complcations:沒有八種知識造作就是沒有始見、終見、斷見、常見、去見、來見、離見及無離見。

空性 Emptiness (梵文sunyata 藏文tongpanyi):佛陀在二轉法 輪時開示道:外在現象及內在現象或「我」的觀念,皆沒有真實的存在性,因此是「空性的」。

五無間、五逆 Five Actions of immediate result:五種導致即身墮入無間地獄的極其嚴重之惡行:殺父、殺母、殺阿羅漢、出佛身血、破和合僧。亦稱為五無間罪業或五逆罪。

五毒 Five Poisons (梵文klesas,藏文nyon mong):即煩惱障或心識障: 相對於知識障。煩惱障主要可分為三種或五種。所謂約三毒是指: 貪、瞋、癡:五毒則指三毒加上慢及疑(嫉)。

四不共加行 Four Extraordinary Founndations Orpreliminary Practices:四不共加行包括十一萬一千一百一十一遍的皈依大禮拜、清凈業障金剛薩心咒、獻曼達及上師相應法之祈請文

四種極端或四偏 Four Extremes (梵文CatuSkoti,藏文mu bzhi):相信一切事物的存在性 , 即常見 ; 相信一切事物都不存在性 , 即斷見 ; 相信事物既存在又不存在 , 即常見 ; 相信事物超乎存在及不存在

四加行 Four Foundations Orpreliminary Practices (藏文Ngon dro):在金剛乘中,行者通常由四加行契入法道。一般所謂的「四加行」
包括「四共加行」(Four Ordinary Foundations Orpreliminary Practices)
及「四不共加行」(Four Extraordinary Founndations Orpreliminary Practices)。

四無量心 Four Immeasurables (藏文 tsam med pa): 無量有四,慈、悲、喜、舍;
慈,願一切眾生具樂及樂因。
悲,願一切眾生離苦及苦因。
喜,願一切眾生不離無苦之妙樂。
舍, 願一切眾生遠離怨、親、愛、憎,常住大平等舍。

四共加行 Four Ordinary Founndations Orpreliminary Practices (藏文tn mong gi ngon dro Shi): 將心轉向佛法的四種禪修或思惟,包括觀修或反覆深思 「觀人生難得」、「觀死無常」、「觀業報因果」、「觀輪迴過失」,以培養堅定的修道心。如三年關前的三個月作此觀想,或者修大手印前四年空觀禪修的第一年作此觀修。四共加行是大手印的基礎法門。亦稱為「轉心四思惟」或「轉心四法」、「四正觀」。

四聖諦 Four Noble Truths(藏文pakpay den pa Shi ): 佛陀以在印度鹿野苑(撒拉那,Saranath)開示四聖諦而開始轉**。苦諦、集諦、滅諦及道諦是佛教小乘的基礎思惟。

轉心四思惟 Four Thoughts That Turn The Mind (藏文lo dok nam shi):即四加行的基礎思惟。

岡波巴大師 Gampopa (l079-1153 A.D):藏傳佛教噶舉派的主要傳承持有者。著有《解脫莊嚴寶論 (The Jewel Ornament of Liberation)

上師瑜伽 Guru Yoga:四不共加行的第四加行,對上師的虔敬心。

小乘 Hinayana (藏文tek pa chung wa):字義為「較小之車乘」,指佛陀初轉**時所傳授的法教,強?#123;仔細檢視自心及其迷惑。又稱為上座門徒,即上座部,之道 (Theravadin path)。

餓鬼 Hungry Ghosts (梵文preta,藏文yidak):永遠在饑、渴之中的眾生,生於輪迴六道中的餓鬼道。

相互依存 Interdependent Origination (藏文ten drel): 相互依存的理論指出,一切現象皆是空性的,也就是說,一切事物的顯現都是相互依存,互有關聯,並系決於彼此,而沒有任何實質的存在。事物的顯現主要有十二種緣起,稱為十二因緣。

阿修羅 Jealous Gods (梵文asura,藏文lha ma yin):嫉妒心極強之眾生,因有染污的善業而生於上三道中的阿修羅道。或稱為半神。

圓滿智慧 Jnana(藏文ye she):乃原始的明覺,也是開悟(自心本性不再受到障蔽)時所顯現的智慧。梵文之發音為「佳那」。

噶舉派(藏文kagyu):西藏佛教的四大派之一,由馬爾巴大譯師所創始,以大寶法王 (噶瑪巴)為至高的導師。藏傳佛教其他三大派為:寧瑪 – 紅教、薩迦 – 花教及格魯– 黃教。

劫 Kalpa (藏文yuga):數百萬年之長的時間單元,是「劫撥」的簡稱。

業、業報因果 Karma (藏文lay):字義為「行為」,亦指宇宙之因果定律:善行(善因)必導致善果,惡行(惡因)必導致惡果:善果必出自善因,惡果必出自惡因。

三身 Kayas,three(藏文ku sum):佛有三身:化身、報身、法身。

煩惱障 Klesa (藏文nyon mong pa):有情的痛苦,通常又稱「defilement」染污。煩惱障可分為三毒:貪(貪戀、貪慾、貪執)、瞋(瞋恨、瞋恚、瞋怒)、癡(愚癡、迷惑、嫌惡); 亦可分為五毒:貪、瞋、癡、慢(傲慢)、嫉(嫉妒)。

固速魯 Kusulu:修習佛法有兩種方法,一種是研讀佛教經典:另外一種是直接禪修,研讀的功夫較少,這就是「固速魯」或瑜伽上的方法。

喇嘛、上師 Lama (梵文guru):西藏傳統中崇高的老師。

大手印 Mahamudra (藏文Cha ja chen po):字義為「大印鑒」或「大符號」。此種禪修傳統;直觀自心,而不是經由善巧法門認知自心。

大班智達 Mahapandita(藏文 pan di ta che po):偉大的佛教大學者;班智達,pandita:大學者。

大成就者 Mahasiddha (藏文drup thop chen po):證量極高的修行者

大乘 Mahayana (藏文tek pa chen po):字義為「大型車輛」,是佛陀二轉**時所傳授的法教;空性、慈悲心及遍在之佛法。

曼達拉或壇城 Mandala(藏文chin kor):各種金剛乘修法所用的圖形,通常中央是本尊,並有四個方向。

咒語 Mantra(藏文ngak):代表各種能量的梵音,必須在各種不同的金剛乘修法中復誦。

中觀 Middle Way(藏文u ma),或Madhyamaka school:龍樹(Nagauna)所建立的一個哲學派別,以闡述空性的《般若波羅蜜多心經》為基礎。

蓮花生大士 Padmasambhva (藏文Guru Rinpoche):于第九世紀應邀至西藏,降服邢穢及魔障,並建立寧瑪派傳承,為藏傳佛教之祖師。

別解脫戒 Pratimoksa Vows (藏文so sor tar pa):僧尼所受持的不殺生、不偷盜、不妄語……等戒律。

緣覺或獨覺 Pratyeka Buddha (藏文rang sang gye):意為「孤立的證悟者」,又名辟支佛。為已開悟的小乘修行者,依修十二因緣而悟道,但不具救度一切眾生的菩薩願;其修行動機是自利,而非利他之菩提心。

前行法 Preliminary Practices :修持本尊禪修之前必須完成的基礎或預備修持。

相對菩提心 Relative Bodhi Citta - 修持六度(佈施、持戒、忍辱、精進、禪定及智慧波羅蜜)、萬行,並救度一切眾生脫離輪迴苦海的願心。

輪迴 Samsara (藏文kor wa):依因緣而存在的存在形式。眾生因為貪、瞋、癡 (三毒或煩惱障) 而流轉于輪迴,並承受輪迴之苦。

僧、僧伽 Sangha (藏文 gendun):法道上的伴侶。或泛指法道上的一切行者,或特指已開悟的聖僧。

六波羅蜜 (Six): 佈施、持戒、忍辱、精進、禪定及智慧

輪迴六道 Six realms of Samsara (藏文rikdruk):由於不同的煩惱或心識染污特質而受生於輪迴的六種形態:
天道:天人或天道眾生具有強烈的傲慢心,必須曆經變易之苦:
阿修羅道:具有強烈的嫉妒、猜疑心,必須曆經鬥爭之苦;
人道:是六道中最幸運的,因為人道眾生具有達到證悟的最佳機會,雖然他們有生、老、病、死之苦:~阿彌陀佛!
畜生道:由於強烈的愚癡而受生,有深切的闇啞之苦:
餓鬼道:由於強烈的慳吝而受生,有極端的饑渴之苦:
地獄道:由於強烈的填瞋歸鬼恚心而受生,具有極端的冷熱之苦。

聲聞 Sravaka (藏文nyen th):指親聞佛說法的弟子,或泛指修習四聖義諦而證悟成道,已經完全了知無我的小乘修行者(阿羅漢)。

十圓滿 Ten Assets or Endowments (梵文dasasam pada,藏文jor wa chu):益於修持佛法的十種因素:生於人道、生於佛法盛傳之地、具有健全的心智、無極大惡業、對佛法有信心、值佛出世、值佛傳法、值法傳世、有修行者與修行的自由及具善知識之慈悲教導。

三寶 Three Jewels (藏文kon chok sum):佛寶、法寶及僧寶。

赤松德讚 Thrisong Deutsen (790~858A.D.):西藏國王,邀請偉大的印度聖者及瑜伽士至西藏,並建立了西藏的第一座佛教寺廟「桑耶林」(Samye Ling)。

三藏 Tri pitaka:佛教的法教通常分為三藏,經藏、律藏及論藏。經藏,佛陀所說的經文;律藏,佛陀所制定的戒律;論藏,佛弟子所造的論述,主體是現象的分析,是法教的闡釋或論述傳統。

龍樹 Nagauna

化身 Nirmanakaya又稱為「應化身」,示現于世間,如釋迦牟尼佛於此世間之化現。

涅燊 Nirvana(藏文nya ngen lay day pa):完全證悟時所達到的境界。在文字用法上和輪迴形成對比。

蓮花生大士 Padmasambhva (藏文Guru Rinpoche):于第九世紀應邀至西藏,降服邢穢及魔障,並建立寧瑪派傳承,為藏傳佛教之祖師。

波羅蜜多 Paramita(藏文pha rol tu phyin pa):能超越輪迴的具德行為。大乘道所修持的種波羅蜜是:佈施波羅蜜、持戒波羅蜜、忍辱波羅蜜、精進波羅蜜、禪定波羅蜜、智慧波羅蜜。

頗哇 Phowa(藏文):一種高深的密續法門,是關於在死亡時將意識投射到善道的法門。

般若 Prajna(藏文she rab):在梵文的意思是「圓滿的知識」,也可以表示智慧、理解或辨識能力。通常它是表示從比較高超的角度(例如,非二元)來看事情的智慧。

別解脫戒 Pratimoksa Vows (藏文so sor tar pa):僧尼所受持的不殺生、不偷盜、不妄語……等戒律。

緣覺或獨覺 Pratyeka Buddha (藏文rang sang gye):意為「孤立的證悟者」,又名辟支佛。為已開悟的小乘修行者,依修十二因緣而悟道,但不具救度一切眾生的菩薩願;其修行動機是自利,而非利他之菩提心。

前行法 Preliminary Practices :修持本尊禪修之前必須完成的基礎或預備修持。

相對菩提心 Relative Bodhi Citta - 修持六度(佈施、持戒、忍辱、精進、禪定及智慧波羅蜜)、萬行,並救度一切眾生脫離輪迴苦海的願心。

世俗諦 Relative truth(藏文kun dzop):和勝義諦(或譯為聖諦、真諦)合稱為二諦。世俗諦是尚末開悟的世俗人對世界的看法,亦即他們基於錯誤的自我信念而做的投射。

儀軌 Sadhana(藏文drup tap):密續修法的法本,詳細地敘述如何觀修本尊的壇城及禪定。

三摩地 Samadhi(藏文ting nge dzin):又稱為專一禪定,是禪修的最高形式。

止 Samatha or tranquility meditation(藏文Shi nye):基本的禪修方法。 修「止」的時候,行者通常盤腿而生,專注於呼吸並觀察心的活動。

報身Samb Hogakaya又稱為「法樂身」,示現給菩薩。

輪迴 Samsara (藏文kor wa):依因緣而存在的存在形式,和涅樂相反。 眾生因為貪、瞋、癡 (三毒或煩惱障) 而流轉于輪迴,並承受輪迴之苦。

僧或僧伽 Sangha(藏文gen dun):修行道上的伴侶。僧眾可能是法道上的一切修行者,或是已開悟的出家眾。

經典 Satra(藏文do):記錄佛陀親口所說的法,所集成小乘及大乘典籍,有別於金剛乘的密續(tantra)法教及闡釋佛陀之語的論注(Sastras)。

經乘 Satrayana:經乘的證悟方法包括小乘及大乘。

悉達 Siddha(藏文grub thab):有成就的佛教修行者,即成就者。

悉地 Siddhis(藏文ngo drub):佛教成就者的修行成就。

蘊 Skandha(藏文pang pa):蘊的字義為「積集」。色蘊、受蘊、想蘊、行蘊及識蘊等五蘊,是將物體的存在轉化為知覺的五種基本功能。

氣脈 Subtle Channels(藏文tsa):氣脈指的是有氣的能量或「風」,《梵文「波若那」(Prana),藏文即「隆(Lung)」》,迴圈于其中的微細管道,而不是解剖學上的脈。

空性 Sunyata(藏文tong pa nyi):佛陀在二轉**時開示外在現象、「我」或「自我」的觀念沒有真實的存在性,因此萬法都是空性的。

密續 Tantra(藏文gyu):金剛乘法教及其典籍。

十圓滿 Ten Assets or Endowments (梵文dasasam pada,藏文jor wa chu):益於修持佛法的十種因素:生於人道、生於佛法盛傳之地、具有健全的心智、無極大惡業、對佛法有信心、值佛出世、值佛傳法、值法傳世、有修行者與修行的自由及具善知識之慈悲教導。

三寶 Three Jewels (藏文kon chok sum):佛寶、法寶及僧寶。

赤松德讚 Thrisong Deutsen (790~858A.D.):西藏國王,邀請偉大的印度聖者及瑜伽士至西藏,並建立了西藏的第一座佛教寺廟「桑耶林」(Samye Ling)。

三藏 Tri pitaka:佛教的法教通常分為三藏,經藏、律藏及論藏。經藏,佛陀所說的經文;律藏,佛陀所制定的戒律;論藏,佛弟子所造的論述,主體是現象的分析,是法教的闡釋或論述傳統。


常用佛教名詞英語翻譯(二)

Glossary 詞彙表


A

abbot’s quarters 丈室 *

the Abhidharma-kosa-Shastra 《俱舍論》

Abhidharma Pitika 論藏

the Abstract of Abhidharma-kosa-Shastra 《俱舍大要》

the Abstract of the Awesome Deportments of Ten Shramanera Precepts 《沙彌十戒威儀錄要》

the Accomplishment Buddha 成就佛 *

accordingly rejoice 隨喜 *

acharya   阿闍梨 *

affinities   因緣 * (with emphasis on good relationships)

aid 加持 *

the Akshobhya Buddha 阿閦佛 *

Alaya-Consciousness 阿賴耶識 = Storehouse Consciousness 藏識 *

the Agama Sutra 《阿含經》

All living beings have the Buddha-nature; all can become Buddhas. 一切眾生,皆有佛性,皆堪作佛。*

almsgiver / giving host 施主 *

an amala fruit 庵摩羅果 *

the Amitabha Sutra 《阿彌陀經》 the Buddha Speaks the Amitabha Sutra 《佛說阿彌陀經》*

annihilated 斷滅 *

anoint the crown of the head, empowerment or initiation 灌頂 *

analogy 譬喻 *

the Anuttarayoga Tantra 無上瑜伽部

the Anuttarayoga Great-awesome-virtues (Yamantaka) Honored One 無上部大威德一尊

aranya   阿練若 *

arisal of conditions 緣起 *

Ashvajit 馬勝 *

the Attained Great Strength (Mahasthamaprapta) 得大勢 *

attain to wisdom 開智慧 *

attendant 侍者 *

attract     攝

Auspicious Vinaya Monastery 吉祥律院

Avichi Hells 阿鼻地獄 *

awesome deportment 威儀 *


B

blessing / blessedness 福 (It depends on where to use.)

the bliss of Dhyana 禪悅 *

(bring forth) Bodhi resolve, Bodhi-mind, Bodhichitta/Bodhicitta or resolve for enlightenment (發)菩提心 *

Bodhimanda 道場 = Way-place *

body produced by intent   意生身 *

bow (to the feet of) 頂禮 *

bow repentances   拜懺 *

the Brahma Net Sutra 《梵網經》*

Bright-eyed Advisors   明眼善知識 *

the Brilliant Mantra of Six Words 六字大明咒 *

bubbling spring 涌泉 *

the Buddha of Immeasurable Life 無量壽佛 *

the Buddha’s Universal Great Means Expansive Flower Adornment Sutra 《大方廣佛華嚴經》*

the Buddha-spoken Ullambana Sutra《佛說盂蘭盆經》*

Buddhist Association 佛協

Buddhist Canon = Tripitaka 三藏 *



C

calligraphy 書法 *

carry on the single pulse of the patriarchs’ mind-transmission 推行祖師一脈心傳

cast out the false and retain the true 去偽存真 *

catch on fire and enter a demonic state 走火入魔 *

cause and effect 因果 *

causes and conditions   因緣 (with emphasis on the theory, eg. 12 causes and conditions) *

celestial eye 天眼 = heavenly eye *

chandana 旃檀 *

change birth and death 變易生死 *

the Chapter of Dhyana Meditation 《禪定品》

Stopping and Contemplation 止觀

the Chapter of the Universal Door of Gwan Shr Yin Bodhisattva 《觀世音菩薩普門品》*

the Chapter of the Universal Door 《普門品》 *

chef 大寮

clarified butter 醍醐 *

clasp 搭扣 *

climb on conditions / seize upon conditions 攀緣 *

compliantly rejoice 隨喜 = accordingly rejoice *

conditioned dharmas 有為法 *

consciousness devoid of filth 無垢識 *

the Consciousness-only 唯識 *

contemplation method 觀想法

Continuous Walking / Standing Buddha Samadhi 常行/般舟三昧 *

convert (a person) 度(人) *

corpse-guarding ghost 守屍鬼 *

couplet 對聯 *

cross over (a person) 度(人) *

cultivation and certification 修證 *

cycle of rebirth 輪迴 *

cymbals 鈸


D

Dakini   空行母

Dana 檀那 *

Danapati 檀越 *

Deer-Wilds Park 鹿野苑 = Deer Park *

defiling objects 塵 *

delusion 惑 *

demon hordes 魔民 *

demon spotting mirror 照魔鏡 *

Dependent Origination and the Emptiness of Nature 緣起性空

deviant pride 邪慢 *

deviant knowledge 邪見 *

Dharani 陀羅尼 *

Dharma Ending Age 末法 *

Dharma events 法事 *

Dharma is level and equal, with no high or low. 是法平等,無有高下。*

Dharma joy 法喜 *

Dharma assembly 法會 *

Dharma master 法師 *

Dharma Semblance Age 像法 *

Dhyana concentration / samadhi 禪定 *

diligent and vigorous 勤精進 *

direct karma 性業 vs contributing karma 遮業 *

Disseminate the Dharma 傳法

division of seeing   見分 *

division of characteristics 相分 *

Don’t do any evil, offer up all good conduct.
諸惡莫作,眾善奉行。*

Dhuta practice 頭陀行 *

dispel subtle delusions 除細惑 *

draw straws 抽籤 *


E

the Earth Store Sutra 《地藏經》 *

efficacious / magical atmosphere 靈氣 *

egocentrism 我執

eight virtues of filiality, fraternity, loyalty, trustworthiness, propriety, righteousness, incorruptibility, a sense of shame
八德:孝,悌,忠,信,仁,義,廉,恥

Eight Winds 八風 *

elder Dharma Master 老法師

eloquence of delight in speech 樂說辯才 *

Empowerment 灌頂 (It’s widely used for “anointing head-crown”, it’s said it’s better than “initiation”. However, it shall only mean “aid from gurus”.)

enlightenment of self, enlightenment of others, the perfection of enlightened practice 自覺、覺他、覺行圓滿 *

erudition 多聞 *

essence, energy, spirit 精氣神 *

essentials of the mind 心要 *

evil karma 惡業 *

evoke response 感報 *

exalted hero 大雄 *

executive 執事 *

exert oneself in ascetism 苦行 *

exploit conditions 攀緣 *

exploits of demons 魔事 *

external paths / externalist religions 外道 *

extinction 滅 *


F

fine comportment 威儀 *

fine mote of dust 微塵 *

five desires 五欲 *

five edible members of the allium family five pungent plants - onions, leeks, garlic, chives or shallots (scallions) 五辛 - 洋蔥、韭、蒜、細香蔥、大蔥

five marks of decay 五衰相 *

Five Mysterious Meanings 五重玄義 *

five rebellious acts 五逆 *

five Skandhas 五蘊 *

Five-Syllable Mantra 五字真言 *

flattering and crooked mind 陷曲心 *

flesh-body Bodhisattva 肉身菩薩 *

the Flower Adornment Sutra 《華嚴經》*

Foremost truth 第一義諦 *

foul-mouthed 惡口 *

Four Additional Practices (Heat, Summit, Patience, Foremost in the World) 四加行 *

Four Applications of Mindfulness   四念處 *

Four-armed Gwan Yin (Avalokiteshvara)   四臂觀音

Four Dharmas of Attraction   四攝法 *

Four Dhyanas and Eight Samadhis 四禪八定 *

Four Dhyana Heavens 四禪天 *

fourfold assembly 四眾

four-stage Arahat 四果羅漢 *

freak-spotting mirror 照妖鏡 *

(in) full-lotus posture   跏趺坐 *

Fundamental Honored One (often translated wrongly as “personal deity or tutelary deity”. It’s not a god!) 本尊


G

gather in all six organs 都攝六根 *

Gelukpa Order   格魯派

Geshe 格西

gild image 裝金 *

give rise to the Buddha’s knowledge and vision 開佛知見 *

giving 佈施 *

goblin 妖 *

gong 鐘 *

good roots 善根 *

Good and Wise Advisor / Good Knowing Advisor 善知識 *

gossip 兩舌 *

go to kitchen 過堂

grasping 取 (十二因緣) *

great affinities 大因緣 *

Great Brahma King 大梵天王 *

the Great Compassion Heart Dharani Sutra 《大悲心陀羅尼經》*

great exemplars in the Three Realms 弘范三界 *

great golden-winged peng bird 大鵬金翅鳥 *

Great Vehicle / Mahayana 大乘

great wholesome silence 大善寂力 *

the Greatly Wise Manjushri Bodhisattva 大智文殊師利菩薩 *

ground incense 末香 *

Guest Prefect 知客 *

guru 上師   


H

harsh speech 惡口 *

hateful 嗔 *

haughty pride 慢過慢 *

hear sutras 聽經 *

Heaven of the Four Kings 四天王 *
Heavenly King of Increase and Growth 增長天王 *
Heavenly King of Learning 多聞天王 *
Heavenly King of the Broad Eyes 廣目天王 *
Heavenly King Who Upholds his Country 護國天王 *

Heaven of Form Realm 色界天 *

heroic 勇猛 *

heterogeneous retribution 異熟報

hit wooden board 打板 *

hold mantras 持咒 *

Homa 護摩

homogeneous retribution   等流果

hooking and summoning 勾召 *

Horse-necked Avalokitesvara (Hayagriva) 馬頭金剛

hour stretches 時辰 *

humaneness 仁 *


I

an Icchantika   一闡提 *

idle theory 戲論 *

ignorance 無明 *

incantation 詛咒 *

inconceivable 不可思議 *

infatuation 癡愛 *

instruction 開示 *

initial resolve 初發心 *

initiation 灌頂

intense arrogance / great pride 大我慢 *

intermediate yin-body, intermediate existence body, intermediate-skandha body 中陰/有身 *

inverted bell 引磬

investigate a topic 參話頭 *

investigate the Dharma 學法 *

irreversible 不退 *


J

Jambu River gold / Jambunada gold 閻浮檀金*

Jambudvipa 南瞻部洲

Jeweled Hall of the Great Heroes 大雄寶殿 *

Jokhang Monastery of Lhasa 拉薩大昭寺


K

kalavinka sound 迦陵頻伽聲 *

Kanakamuni 拘那含牟尼 *

Karmadana 維那師 *

Karman 羯磨 *

Karmic obstacles 業障 *

Kashaya 袈裟 *

keen faculties / sharp faculties 利根 *

Khadak 哈達

King Ajatashatru 阿奢世王 *

King Prasenajit 波斯匿王 *

kinnara 緊那羅 *

koti 俱祗 *

Kshana   剎那 *

Kshanti 羼提 *


常用佛教名詞英語翻譯(三)


L

Lama Chopa 喇嘛曲巴

A Lamp for the Bodhi-Way (Bodhipathapradipa) 《菩提道燈論》

Lang Darma 朗達瑪

Lankavatara Sutra 《楞伽經》*

lay people 居士 *

Duobao Lecture Monastery 多寶講寺 (多寶佛 Many Jewels Buddha* )

left-home people 出家人 *

light ease 輕安 *

open light 開光 *

lineage / tradition 傳承 *

lion’s roar 獅子吼 *

lion’s throne 獅子座 *

living Buddha 活佛 *

loose speech 綺語 *

the Lucid Introduction to the One Hundred Dharmas 《百法明門論 》


M

magnanimity   偉大精神 *

the Maha-prajna-paramita-sutra 《大般若經》*

the Maha-Parinirvana Sutra 《大涅槃經》*

mahoraga, great python spirit 摩睺羅伽 (大蟒神) *

majestic and adorned 莊嚴 *

make a full prostration 大禮拜

make obeisance to 頂禮 *

make three-step-one-bow pilgrimage 三步一拜 *

mandala 壇城

manas consciousness 末那識 *

manifest the stillness 示寂 *

the Manjushri's Five-syllable Mantra 《文殊五字真言》

many sharira (很多)舍利 *

Marpa 瑪爾巴

Mati Panchen Lama 末底班禪大師

Maudgalyayana 目犍連 *

Medicine Master Buddha Who Dispels Calamities and Lengthens Life 消災延壽藥師佛 *

mendicant 乞士 *

Milarepa   米拉日巴

milk gruel 乳糜 *

mind consciousness 意識 *

monastic grounds 伽藍 *

monk robes 僧袍 *

morality 持戒 *

morning recitation 早課 *

most virtuous and awe-inspiring 大威德 *

mound of flesh 肉髻 *

Mount Grdhrakuta 耆闍崛山 *

Mount Kukkutapada 雞足山 *

Mount Sumeru 須彌山 *

Mountain Gate 山門 *

much learning 多聞 *

mudra arms 母陀羅臂 *

myriad virtues 萬德 *


N

Nalanda Monastery   那爛陀寺

Namas Monastery   南無寺

newly ordained 新戒 *

Nirvana robes 涅槃僧內衣

Nishyanda body 盧舍那身 *

no mark of self 無我相 *

non-production and non-extinction 不生不滅 *

no outflows / non-outflows 無漏 *

no self 無我 *

noumena and phenomena 理、事 *


O

objects of touch 觸 *

ocean’s roar 海潮音 *

Of all the kinds of offerings
The gift of the Dharma is the highest
諸供養中,法供養最 *

One Enlightened to Conditions 緣覺 *

the One Hundred Dharmas 《百法》

ordination ceremony 授戒典禮 *

Ordination Hall 戒堂 *

the Ordination Platform 戒壇 *

the Ornament of Clear Realization 《現觀莊嚴論》

outrageous pride 過慢 *

overweening pride 增上慢 *


P

palanquin 輿 *

Papiyan 波旬 *

parajika offences 波羅夷罪 *

parinirvana 圓寂 *

paste incense 涂香 *

pat / rub on the crown 摩頂 *

patience 忍辱 *

patience with the non-production of dharmas 無生法忍 *

patriarch 祖師 *

the Perfect Penetration Hall 圓通殿

perfect penetration without obstruction 圓融無礙 *

perfectly fused 圓融 *

pestilence 瘴 *

Phabonkha   帕繃喀

Physician King and Superior Physician 藥王,藥上 *

platform 壇 *

poluted thinking / false thoughts 妄想 *

poorly enclosed place 邊地 *

pouch 囊 *

the Praise of Arisal of Conditions《緣起讚》

Prajna (literary, contemplative, true-appearance) 般若 (文字、觀照、實相)*

the Prajna Sutra 《般若經》*

the Prajna Sutra of the Humane King Who Protects His Country 《仁王護國般若經》*

pratimoksa 波羅提木叉 *

Pratyekabuddha 緣覺 *

Pravarana 自恣 *

precept platform 戒壇 *

precept sash 戒衣 *

precept substance 戒體 *

preceptee 戒子 *

perpetuate the Dharma 令法久住 *

purify the boundaries for a the Dharma session 灑凈 *

precepts and rules 戒律 *

precious king 寶王 *

(bestow) the Prediction of Buddhahood 菩提印記 *

primary meaning 第一義 *

primary truth 第一義諦 *

Production of Jewels Buddha 寶生佛 *

Proper Dharma Age 正法時代 *

Proper Dharma of Certification 證正法

Proper Dharma of Teaching 教正法

the Provisions for Concentration and the Way 《定道資糧》

public record 公案 *

pure youth and maiden 童男童女 *

purity of six sense organs 六根清凈 *


R

radiates a light 放光 *

rage and hate 嗔忿 *

real mark / real appearances 實相 *

receive alms / go on alms-round 乞食 *

receive complete ordination under so and so 在某某座下受具足戒 *

receive full ordination 受具足戒 *

recline 臥 *

rejoice exceedingly 大歡喜 (profuse joy) *

relentless hells 無間地獄 *

repent and reform 懺悔 *

retreat 閉關 *

return the hearing and listen to the self nature 反聞聞自性 *

rever and honor 恭敬尊重 *

Rinpoche 仁波切 (meaning “Jewel of Human Beings, or Great Jewel”)

ritual procedure 儀軌

rub on / pat one’s crown 摩頂 *


S

saffron water 黃丹水

Saha World 娑婆世界 *

Samaya precept 三昧耶戒

Samghati 僧伽黎 *
Many-pieced robe 雜碎衣 *
host’s robe 祖衣 *
great robe 大衣 *
Kashaya 袈裟 *
mute-colored cloth 壞色衣 *
clothing for getting out of dust 離塵服 *

Sangha-arama 伽藍 *

the Sangha and the laity 僧俗 *

Sangha’s dwellings 僧坊 *

Santideva Bodhisattva 寂天菩薩

the Sea-vast Avatamsaka Assembly of Buddhas and Bodhisattvas 蓮池海會佛菩薩 *

schisms 不和合

Secret School 密宗 *

sectarianism 宗派 *

seize upon conditions 攀緣 *

self-mastery 自在 *

senior-seated one 上座 *

sense objects 塵 *

sentient beings 有情 *

serve in the kitchen 行堂

seven Bodhi shares 七菩提分 *

sever afflictions 斷煩惱 *

shamatha 奢摩他 *

share-section birth and death 分段生死 *

(many) sharira 舍利 *

sharira-stupa 舍利塔 *

Shila 屍羅 *

Shurangama Samadhi   楞嚴定 *

simplicity and frugality 簡樸 *

single-mindedness 一心 *

Six Paramitas / Six Perfections 六度 *

Six Spiritual Penetrations 六神通 *

Skandha-demon 陰魔 *

snow saussurea 雪蓮

Snowy Mountains 雪山

Solitary Enlightened One 獨覺 *

Sound-Hearer 聲聞 *

South Potalaka Monastery 南普陀寺

speak the Dharma 說法 *

spontaneous 自然 *

Sramanera Precepts 沙彌戒

stern and pure in the Vinaya 嚴凈毗尼 *

still quiescence 寂滅 *

stinking skin-bag 臭皮囊 *

stoppings and contemplations 止觀 (shamatha and vipashyana) *

sublime abode 精舍 *

summer retreat 結夏安居
In Buddhism, there is a rule that those who have left the home-life must pass the summer in retreat. This rule came about because for 90 days, from the 15th of the fourth lunar month to the 15th of the seventh lunar month, the members of the Sangha lived in one place and didn’t go anywhere.

a suona horn 嗩吶

Superior Seated One 上座 *

supra-mundane-mind, renunciation 出離心

the Sutra of Contemplating Measureless Life Buddha 《觀無量壽經》*

the Sutra in Forty-two Sections 《四十二章經》*

the Sutra of Manjushri’s Questions on Prajna 《文殊問般若經》*

the Sutra of Medicine Buddha 《藥師經》*

the Sutra of the Past Vows of Earth Store Bodhisattva 《地藏菩薩本願經》*

the Sutra of the Tathagata’s Lion’s Roar 《如來獅子吼經》*

Sutra Division 經部


T

take refuge with 皈依 *

tala tree 多羅樹 *

take across sentient beings universally 普度眾生

take across to   度 *

take complete precepts 受具足戒 *

tally with   契合 *

teaching host 教主 *

Ten Doors of Discrimination of Worthy Leader School 賢首宗十門分別 *

32 Marks/Features and 80 Subtle/Subsidiary Characteristics of a Buddha *
32相80種好

thoughts of revulsion 厭離心 *

Three Evil Destinies 三惡趣 *

Three Evil Paths 三惡道 *

Three great asamkhyeyas of eons   三大阿僧祗劫 *

three kinds of intoxication 三毒 *

scroll 卷 *

Three Masters and Seven Certifiers 三師七證 *

Precept Transmitter 得戒和尚 *
Karmadana 羯摩和尚 *
Teaching Transmitter 教授和尚 *

three precept platforms for receiving the complete precepts 三壇大戒 *

Three Qualities 三性 good, bad, indeterminate 善、惡、無記 *

Three Realms 三界 *

three spiritual and seven physical souls 三魂七魄 *

the Three Sutras on the Buddha’s Bequeathed Teachings 《遺教三經》

3,000 awesome deportments and 80,000 subtle aspects 三千威儀,八萬細行 *

Thus Come One / Tathagata 如來 *
One Worthy of Offerings 應供 *
One of Proper and Pervasive Knowledge / One of Proper and Universal Knowledge 正遍知 *
One Perfect in Clarity and Practice 明行足 *
Well Gone One 善逝 *
Unsurpassed Knight Who Understands the World 世間解無上士 (One Who Understands the World 世間解; Unsurpassed One無上士) *
Great Regulator / Taming and Subduing Hero 調御丈夫 *
Teacher of Gods and Humans / People 天人師 *
Buddha 佛 *
World Honored One 世尊 *

Tian Tai School (Heavenly Vista) Five Mysterious Meanings 天臺五重玄義 *

tin staff 錫杖

tip of a single fine hair 一毛孔 *

Torma   朵馬

transform 度 *

Trayastrimsha 忉利天 *

Treasury of Emptiness 虛空藏 *

Tripitaka   三藏 *

Triple Jewel 三寶 *

true contemplation 如實觀照 *

true suchness 真如 *

Tsampa powder 妥巴粉

Tsong-kha-pa   宗喀巴

tula-cotton hand   兜羅棉手 *

turbidity of the eon, views, living beings, afflictions, life span 劫濁,見濁,眾生濁,煩惱濁,命濁 *

turn on the wheel of rebirth 輪迴*

Tushita Heaven 兜率天 *

Twelve Divisions 十二部 *
Prose 長行部 *
Reiterative Verses 重頌部 *
Bestowal of Predictions 授記部 *
Causes and Conditions   因緣部 *
Analogies 譬喻部 *
Past Events 本事部 *
Present Lives 本生部 *
Broadening Passages 方廣部 *
Previously Non-existent the Dharma   未曾有部 *
Unrequested the Dharma 自說部 *
Interpolations 孤起部 *
Discussions   議論部 *

the Twenty Verses on Consciousness-only 《唯識二十論》 (《二十唯識》)


U

Ullambana 盂蘭盆 *

ultimate 究竟 *

ultimate teaching 了義 *

Unintermittent Hells 無間地獄 *

Gathered Offering (tsog) 會供

Universal Worthy 普賢 *

Unobstructed Eloquence of Delight in Speech 樂說無礙辯才 *

uphold reverently 奉持 *


V

vaidurya 琉璃 *

Vairochana   毗盧遮那 *

Vairocana 盧舍那 *

Vajra Acharya   金剛阿闍黎

Vajra the Dharma King 金剛法王

vajra pestle   金剛杵 *

Vajra Powerful Lord 金剛力士

Vajra Secret -Traces Spirits 金剛密跡 *

the Vajra Sutra 《金剛經》*

vast vows 弘誓 *

vegetarian feast 營齋 *

vegetarian host   齋主 *

verse 偈子 *

Venerable Atisha 阿底峽尊者

view delusion 見惑 *

Vipashyin   毗舍浮 *

the Vimilakirti Sutra   《維摩詰經》*

the Everyday Vinaya 《毗尼日用》*


W

water purification   灑凈

Way-place 道場 *

wearisome defilements 塵勞 *

Western Pure Land of Ultimate Bliss   西方極樂凈土 *

whisk 拂塵 *

white robed people 白衣 *

the White Tara 白度母

wisdom of all kinds 一切種智 *

Great Perfect Mirror Wisdom 大圓鏡智 *
Fair and Impartial Wisdom of the Nature 平等性智 *
Wonderful Contemplating and Investigating Wisdom 妙觀察智 *
Wisdom that Accomplishes what must be done 成所作智 *

wish-fulfilling pearl 如意珠 *

wombs, eggs, moisture, transformation 胎卵濕化 *

work outdoor 出坡

worlds of the trichiliocosm 三千大千世界 *

world-transcending wisdom   出世智 *


Y

Yamantaka (meaning “Great Awesome Virtues”) 13 Honored Ones/ 13 Deity Yamantaka 大威德十三尊

Yellow Hat Sect 黃帽派

Yoga Tantra 瑜伽部

yojana 由旬 *

 

 

線上佛學辭典
 






Echoooo 合十
嗡  折隸主隸  準提莎訶
頂部



本站資源,歡迎引用
清除 Cookies - 聯繫我們 - 彌陀山莊 - 專門弘揚彌陀淨土法門 - Archiver - WAP